Su gramática es diferente a la gramática
del español..
El idioma Español y la Le lengua de señas no se
unen, son idiomas diferentes; con culturas diferentes.
El LSM es realmente un lenguaje por su propio
derecho, completamente capaz de expresar tan amplia gama de pensamientos y
emociones como cualquier otra lengua.
La
Lengua de Señas Mexicana, se va adaptando a través de los años, se genera nuevo
vocabulario, como en cualquier otro idioma, cambian los modismos de un estado a
otro, igual que el idioma Español.
3 Términos gramaticales
1.-
Visualización: Es poder ver con tu mente una imagen o
concepto claro, con detalles, y una vez teniendo el cuadro completo, expresarlo
con las manos.
2.-
Vacío: Es todo lo que sus brazos se pueden extender a
lo largo y ancho del cuerpo.
3.-
Marco de circunstancias: Es toda información previa o
que rodea a la idea principal. (sobre todo para introducir un tema
desconocido).
Nota: LSM es explicito y de alto contexto.
Relación de la LSM con el español
El término "español señado"
se refiere a signos que utilizan señas de la LSM siguiendo el orden de las
palabras en español, con algunas representaciones de la morfología del
español. Hay un grupo de sufijos que
el español señado usa de una forma similar a la de el inglés señado, por
ejemplo, señas para -dor y -ción (para los nombres). Los artículos y pronombres son deletreados.
El español señado no debe ser utilizado por intérpretes en ningún contexto,
pues no es aceptado por la comunidad Sorda mexicana, debido a que
principalmente la LSM es una lengua competente frente a cualquier otra.
Formato de la oración en LSM
T + O/S + Adj. + V + P
T= Tiempo
O= Objeto
S= Sujeto
Adj. = Adjetivo
V= Verbo
P= Pregunta
No se utilizan los artículos,
No se utilizan las preposiciones.
El tiempo se especifica primero.
Los verbos no se conjugan, si se escriben van en infinitivo.
Las preguntas van después del verbo, si hay más de dos
verbos se colocan en orden lógico, cronológico.
Los posesivos se colocan después del poseedor.
No es un idioma escrito, es un idioma visual.
Ejemplo:
Español: Ayer fui al cine en plaza río ¿tú cuando vas?
LSM: Ayer yo cine plaza río ir ¿tú cuando?
Ejercicio 1
Convierte esta oración del español a LSM
Mañana Maria limpiará su casa grande ¿tú cuando limpias tu
casa?
Hola mi nombre es Belén, soy de Tijuana y estudio LSM.
ResponderBorrarmi respuesta es: Mañana Maria su Casa grande limpiar ¿tu casa limpiar cuando?
Respuesta
ResponderBorrarMañana Maria Casa suya grande limpiar ¿Tu casa limpiar Cuando?
Respuesta:
ResponderBorrarMañana Maria casa suya limpiar ¿tú cuando?
Mañana casa grande María limpiar ¿casa tuya limpiar cuando?
ResponderBorrarHola mi respuesta es: Mañana María Su casa grande limpiar , tú casa tuya limpiar cuando?
ResponderBorrarMi respuesta es : Mañana María su casa grande limpiar ¿Tu casa limpiar cuándo ?
ResponderBorrarMi oración: Mañana Maria casa suya limpiar ¿Casa tuya limpiar cuando?
ResponderBorrarHola mi nombre es Elena, soy alumna de LSM
ResponderBorrarRespuesta: Mañana Maria casa suya limpiar ¿casa tuya limpiar cuando?
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderBorrarEstoy en un taller de LSM y una pregunta es: cómo usaría la gramática de la LSM... soy nueva en esto y la mera verdad aun no le puedo entender... Podrían ayudarme?... Gracias 😊
ResponderBorrar